1 00:00:08,175 --> 00:00:12,012 The morning God Flame has finally risen to give us a bit of warmth, Princess. 2 00:00:19,311 --> 00:00:21,063 Good morning, Your Majesty. 3 00:00:22,606 --> 00:00:24,608 It is a beautiful day, Maghra. 4 00:00:24,691 --> 00:00:26,985 The entire city will rejoice with you. 5 00:00:27,528 --> 00:00:31,907 It is a shame Father couldn't be here with us to celebrate your wedding day. 6 00:00:38,288 --> 00:00:40,916 Lilac, lavender and honey. 7 00:00:42,292 --> 00:00:44,294 You'll make the most appealing bride. 8 00:00:45,838 --> 00:00:46,839 Leave that. 9 00:00:47,548 --> 00:00:50,384 Princess, you must be completely unadorned for the marriage ceremony. 10 00:00:50,467 --> 00:00:53,512 - No. I will not remove this cuff. - It's the law of the land. 11 00:00:53,595 --> 00:00:55,973 Handmaiden, what is your name? 12 00:00:57,266 --> 00:00:58,809 Harmony, Your Majesty. 13 00:00:58,892 --> 00:01:01,603 Harmony? That is a beautiful name. 14 00:01:03,063 --> 00:01:04,438 Give me your hand, Harmony. 15 00:01:10,445 --> 00:01:11,947 Harmony, 16 00:01:12,614 --> 00:01:16,118 are you in the habit of telling princesses what they may and may not do? 17 00:01:16,201 --> 00:01:19,580 Perhaps you would tell your queen as well? 18 00:01:19,663 --> 00:01:21,206 No, Your Majesty, never. 19 00:01:21,290 --> 00:01:22,958 Then hush and leave her. 20 00:01:29,089 --> 00:01:32,509 The princess is fully slathered. You may go, Harmony. 21 00:01:32,593 --> 00:01:33,635 Yes, Your Majesty. 22 00:01:44,104 --> 00:01:47,691 The Pennsan people, and that means all of them, 23 00:01:47,774 --> 00:01:52,821 even insignificant servants, must believe this is a true union. 24 00:01:52,905 --> 00:01:55,240 Don't worry. I will play my part. 25 00:01:55,324 --> 00:01:57,034 You're not in this alone. 26 00:01:57,117 --> 00:02:00,746 Yes, I am. You are not the one being unfaithful. 27 00:02:04,791 --> 00:02:07,461 This marriage will serve us all. 28 00:02:08,044 --> 00:02:10,964 When your children are found and brought here to you, 29 00:02:11,048 --> 00:02:13,592 it'll be this arrangement that'll keep them safe. 30 00:02:19,056 --> 00:02:22,226 Some people would be insulted by their sister tuning them out. 31 00:02:22,309 --> 00:02:24,728 Sibeth, you can never be silenced. 32 00:02:24,811 --> 00:02:26,355 God knows I've tried. 33 00:02:34,947 --> 00:02:35,948 Here. 34 00:02:38,492 --> 00:02:42,871 Remember when you were little, and I'd wash your hair? 35 00:03:05,394 --> 00:03:06,645 Don't stop. 36 00:03:11,066 --> 00:03:12,067 Please. 37 00:05:07,850 --> 00:05:10,936 Can you please just... just stay back? 38 00:05:11,019 --> 00:05:13,647 I promise you, no one is going to kill me on this path. 39 00:05:13,730 --> 00:05:15,732 Yeah, well, not with me here, they're not. 40 00:05:15,816 --> 00:05:19,027 Haniwa. Haniwa, wait for me. 41 00:05:21,780 --> 00:05:27,744 Listen, there's no harm in having a dedicated warrior by your side. 42 00:05:27,828 --> 00:05:30,038 I know I'm grateful for you and your arrows. 43 00:05:32,833 --> 00:05:34,293 I can hear you thinking. 44 00:05:38,463 --> 00:05:41,216 Yesterday, I was mourning my mother. 45 00:05:42,134 --> 00:05:44,178 Today, she is a living princess, 46 00:05:44,845 --> 00:05:48,515 and I am thinking back on every moment of my childhood, 47 00:05:49,308 --> 00:05:52,102 wondering what was true and what still is. 48 00:05:54,438 --> 00:05:56,190 We will know soon, my love. 49 00:05:57,232 --> 00:05:58,609 Not soon enough. 50 00:06:04,656 --> 00:06:07,576 You know, I'm not a threat to you. 51 00:06:10,204 --> 00:06:12,706 You mistake my contempt for fear. 52 00:06:15,667 --> 00:06:20,464 Tell me, Witchfinder General, how many lives have you taken? 53 00:06:21,715 --> 00:06:24,968 Enough to damn my soul many times over. 54 00:06:26,887 --> 00:06:30,182 And yet, you will kill the queen whom you have served. 55 00:06:31,725 --> 00:06:34,019 There is not enough damnation for you. 56 00:06:35,145 --> 00:06:38,190 No. I suspect not. 57 00:06:46,448 --> 00:06:49,284 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 58 00:06:50,452 --> 00:06:54,122 - We should've stayed another night. - Nah, it's nothing. 59 00:06:55,207 --> 00:06:58,252 If your head fell off, you would pick it up and carry it to Pennsa. 60 00:06:59,211 --> 00:07:01,338 No, I would make you carry it. 61 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 Ouch. 62 00:07:06,301 --> 00:07:08,053 These brave soldiers died 63 00:07:08,136 --> 00:07:12,724 trying to stop the murderer, Baba Voss, from escaping Trivantes. 64 00:07:13,392 --> 00:07:16,353 They died heroes, and they will be avenged. 65 00:07:17,855 --> 00:07:20,482 A valiant soldier of the republic remembered forever. 66 00:07:21,775 --> 00:07:25,404 A sacred son of Trivantes, now one with us. 67 00:07:33,829 --> 00:07:36,331 Rendayo. My son. 68 00:07:42,880 --> 00:07:44,006 Madame Orrie. 69 00:07:45,757 --> 00:07:48,135 Rendayo was a patriot and a hero. 70 00:07:49,595 --> 00:07:53,473 I immensely admired him as if he were my own son. 71 00:07:55,976 --> 00:08:00,230 Those responsible for his death will suffer. You have my word. 72 00:08:33,639 --> 00:08:35,182 You have news for me? 73 00:08:35,265 --> 00:08:39,061 Yes, General Voss. A Witchfinder looking for asylum. 74 00:08:39,144 --> 00:08:40,312 A Witchfinder. 75 00:08:40,395 --> 00:08:42,231 If true, this will be the first time 76 00:08:42,313 --> 00:08:44,358 one of Tamacti Jun's soldiers has broken ranks. 77 00:08:46,735 --> 00:08:47,945 What is he trading? 78 00:08:48,028 --> 00:08:50,864 He insists he will speak only to you. 79 00:08:52,616 --> 00:08:54,618 And he will likely regret that. 80 00:08:55,118 --> 00:08:56,119 Bring him to me. 81 00:08:57,287 --> 00:08:58,288 Come on. 82 00:09:06,964 --> 00:09:12,386 I am Commander General Edo Voss, and I understand you wish to speak to me. 83 00:09:12,469 --> 00:09:13,470 Yes, sir. 84 00:09:13,554 --> 00:09:16,390 You are the first of the queen's Witchfinders that I've met 85 00:09:16,473 --> 00:09:20,310 that wasn't already impaled on the end of my sword. 86 00:09:20,936 --> 00:09:22,855 I have information you will want, sir. 87 00:09:24,398 --> 00:09:29,570 And why would I trust a soldier who betrays his own kingdom? 88 00:09:29,653 --> 00:09:32,781 My kingdom is no longer the kingdom I swore to defend. 89 00:09:33,282 --> 00:09:34,408 And how's that? 90 00:09:34,992 --> 00:09:36,827 I am sworn to protect the Payan kingdom 91 00:09:36,910 --> 00:09:38,996 from the evils of witchcraft and therefore... 92 00:09:39,079 --> 00:09:42,374 I am familiar with Witchfinders, boy. 93 00:09:42,457 --> 00:09:45,502 Including those who might have sight or seek to facilitate its return. 94 00:09:46,378 --> 00:09:49,256 And now, your queen decrees that the sighted 95 00:09:49,339 --> 00:09:51,175 are, in fact, not witches. 96 00:09:52,926 --> 00:09:54,803 Yes, sir. 97 00:09:54,887 --> 00:10:00,142 In fact, she also claims to be carrying a sighted child in her own womb. 98 00:10:01,268 --> 00:10:02,269 Yes, sir. 99 00:10:02,352 --> 00:10:08,650 Boy, did you really desert your own army and face certain death 100 00:10:08,734 --> 00:10:13,280 to come here and tell me something my spies reported days ago? 101 00:10:15,616 --> 00:10:19,036 - Hobble him and sell him to the Slavers. - No, no. 102 00:10:19,119 --> 00:10:20,454 - Come on. - Sir. 103 00:10:21,246 --> 00:10:23,916 - Commander Voss, there are others. - Stop! 104 00:10:35,135 --> 00:10:36,136 Others? 105 00:10:37,179 --> 00:10:40,974 Hers won't be the first sighted child within the Payan royal family. 106 00:10:41,517 --> 00:10:43,519 There are two, already grown. 107 00:10:47,648 --> 00:10:49,608 And these children already grown… 108 00:10:51,610 --> 00:10:55,739 is one of them a girl called Haniwa? 109 00:10:57,282 --> 00:10:58,283 Yes. 110 00:11:32,025 --> 00:11:33,402 So, this is Pennsa? 111 00:11:36,154 --> 00:11:37,155 Yes. 112 00:11:46,540 --> 00:11:47,875 Is it always this quiet? 113 00:11:50,836 --> 00:11:53,046 No. Never. 114 00:11:56,550 --> 00:11:57,634 Something's wrong. 115 00:12:07,686 --> 00:12:09,146 There's soldiers ahead. 116 00:12:12,733 --> 00:12:14,484 Stay here and say nothing. 117 00:12:15,485 --> 00:12:18,447 - Should we be worried? - Not we, you. 118 00:12:43,055 --> 00:12:45,807 - This is gonna be tricky. - Why? Isn't my mother here? 119 00:12:45,891 --> 00:12:48,310 - She's here. - So, what's the problem? 120 00:12:49,311 --> 00:12:50,604 The thing of it is, 121 00:12:51,313 --> 00:12:53,232 she's apparently getting married today. 122 00:13:10,165 --> 00:13:11,333 Baba, my love… 123 00:13:13,252 --> 00:13:14,294 forgive me. 124 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 Mom? 125 00:13:19,758 --> 00:13:20,758 Mom! 126 00:13:21,426 --> 00:13:22,427 Kofun? 127 00:13:23,387 --> 00:13:25,681 Mom. Mom! Mom! 128 00:13:31,520 --> 00:13:32,729 You're alive. 129 00:13:32,813 --> 00:13:34,064 My baby. 130 00:13:35,774 --> 00:13:40,404 I've searched for you every day since we were separated. 131 00:13:41,280 --> 00:13:42,865 I never stopped. 132 00:13:44,700 --> 00:13:47,703 Mom, they said that you're getting married today. 133 00:13:47,786 --> 00:13:49,246 That can't be true, can it? 134 00:13:50,414 --> 00:13:51,874 I will explain everything. 135 00:13:53,917 --> 00:13:56,211 Where's your father? And Haniwa? 136 00:13:57,546 --> 00:13:59,715 He went into Trivantes to get her back. 137 00:13:59,798 --> 00:14:00,799 Trivantes? 138 00:14:01,633 --> 00:14:02,968 Princess Maghra, it's time. 139 00:14:03,051 --> 00:14:06,597 Wait. Why... Why Trivantes? 140 00:14:06,680 --> 00:14:09,325 - What happened with Jerlamarel? - How can you be getting married today? 141 00:14:09,349 --> 00:14:11,411 Lord Harlan is waiting, and the queen is growing impatient. 142 00:14:11,435 --> 00:14:13,187 - I'm coming. - Who is Lord Harlan? 143 00:14:13,812 --> 00:14:15,790 I will explain everything later. I have to go, Kofun. 144 00:14:15,814 --> 00:14:19,359 - I just need you to trust me. - Mama? Mama, you can't do this. 145 00:14:19,443 --> 00:14:21,945 I... I can't stop this. 146 00:14:22,571 --> 00:14:23,631 Your father would understand. 147 00:14:23,655 --> 00:14:26,992 No, I don't think he would understand why his dead wife is marrying someone else. 148 00:14:27,075 --> 00:14:28,410 - Kofun... - Stop saying my name 149 00:14:28,493 --> 00:14:29,995 and do something to fix this! 150 00:14:30,078 --> 00:14:33,373 I don't know what is happening, Mama, but you can't go through with it. 151 00:14:33,457 --> 00:14:34,625 Be quiet! 152 00:14:35,459 --> 00:14:39,463 I am still the mother you knew, and you are still my son. 153 00:14:40,422 --> 00:14:42,216 But things have changed. 154 00:14:43,759 --> 00:14:46,803 Now, I'm doing this for you and for all of us. 155 00:14:48,013 --> 00:14:51,141 So you stay here. You stay here in my room, 156 00:14:51,808 --> 00:14:53,268 and you speak to no one, 157 00:14:54,520 --> 00:14:58,106 and then we will talk when all of this is over. I promise. 158 00:15:00,359 --> 00:15:03,278 - I promise. - Don't do this. 159 00:15:05,155 --> 00:15:06,657 - Don't do this. - I have to. 160 00:15:17,209 --> 00:15:20,295 I have so many questions. 161 00:15:29,805 --> 00:15:30,889 All right, that's enough. 162 00:15:30,973 --> 00:15:33,392 - I just need a moment. - Paris? 163 00:15:38,814 --> 00:15:39,815 Woman. 164 00:15:40,774 --> 00:15:43,193 I feel the fever through your clothing. 165 00:15:44,027 --> 00:15:46,864 - It's not gonna kill me. - You need a healer. 166 00:15:47,364 --> 00:15:48,782 We'll find one in Pennsa. 167 00:15:48,866 --> 00:15:51,493 Baba. You'll be dead by the time we get there. 168 00:15:53,203 --> 00:15:56,123 We are in the Lakelands now, not far from the Valier. 169 00:15:56,206 --> 00:15:58,542 They will offer us shelter and a healer. 170 00:15:59,418 --> 00:16:00,419 Papa? 171 00:16:03,672 --> 00:16:04,672 Please. 172 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 Okay, my love. 173 00:16:08,677 --> 00:16:11,680 I cannot accompany you to Valier territory. 174 00:16:12,222 --> 00:16:14,099 Well, that is where we are going. 175 00:16:14,183 --> 00:16:17,144 Understand, the hidden tribes were not hidden to me. 176 00:16:18,020 --> 00:16:20,689 The Valier suffered greatly at my hands. 177 00:16:29,364 --> 00:16:33,702 You stay quiet and camp nearby. We'll find you on the way out. 178 00:16:38,123 --> 00:16:39,208 Or not. 179 00:17:27,506 --> 00:17:30,884 Our God, beyond your flame above… 180 00:17:32,970 --> 00:17:35,597 let your will be done on this special day 181 00:17:35,681 --> 00:17:38,058 in this holiest of unions. 182 00:17:40,060 --> 00:17:43,522 Give guidance, clear paths, 183 00:17:43,605 --> 00:17:49,903 condemn those who trespass against us to writhe within your fire and smoke. 184 00:17:51,154 --> 00:17:57,327 For Thine is the darkness, the power and the glory. 185 00:17:58,954 --> 00:18:00,873 Forever and ever. 186 00:18:23,729 --> 00:18:28,025 Princess Maghra and Lord Harlan… 187 00:18:32,654 --> 00:18:35,824 you enter this union adorned in scented splendor. 188 00:18:55,969 --> 00:18:58,805 You've pledged your commitment to each other 189 00:18:58,889 --> 00:19:02,017 with the joining of bodies and souls before God. 190 00:19:03,727 --> 00:19:10,692 So, by the divine ordination bestowed upon me, you may seal your union. 191 00:20:44,870 --> 00:20:45,871 Thank you, you too. 192 00:20:51,418 --> 00:20:53,378 Princess Maghra. 193 00:20:55,130 --> 00:20:59,843 - Any wife of Harlan's is a sister of mine. - Maghra, you remember my brother. 194 00:21:00,552 --> 00:21:04,932 - Thank you. - Kerrigan. I changed your diapers. 195 00:21:05,516 --> 00:21:08,352 Well. Lucky for all of us, I have people for that now. 196 00:21:12,731 --> 00:21:13,774 Thank you. 197 00:21:15,567 --> 00:21:16,735 Thank you so much. 198 00:21:17,819 --> 00:21:19,029 I'm sorry. Sorry. 199 00:21:20,864 --> 00:21:23,033 All right. Go, go. Get off. Go. 200 00:21:36,839 --> 00:21:39,216 - Are we close? - Yes. 201 00:21:39,299 --> 00:21:41,569 Because I don't think the big one can make it much further, 202 00:21:41,593 --> 00:21:43,353 and I don't think we'll be able to carry him. 203 00:21:46,640 --> 00:21:47,641 Who's there? 204 00:21:48,475 --> 00:21:49,518 Make yourself known. 205 00:21:49,601 --> 00:21:52,813 Who enters Valier territory without announcing themselves? 206 00:21:53,438 --> 00:21:57,651 Brother! We bring no threat. I am Paris. 207 00:21:57,734 --> 00:21:59,695 We are the last of the Alkenny. 208 00:21:59,778 --> 00:22:03,073 No. I am last of the Alkenny. 209 00:22:04,408 --> 00:22:06,785 - Chet-chet. - Chet-chet-chet. 210 00:22:06,869 --> 00:22:08,620 Bow! 211 00:22:09,121 --> 00:22:10,205 Lion. 212 00:22:11,290 --> 00:22:12,374 Bow Lion. 213 00:22:15,419 --> 00:22:16,712 Oh, Paris. 214 00:22:44,406 --> 00:22:45,407 Kofun? 215 00:22:46,992 --> 00:22:47,993 Is it you? 216 00:22:50,370 --> 00:22:51,538 It's okay. You're safe. 217 00:22:52,664 --> 00:22:53,707 I'm your Aunt Sibeth. 218 00:22:57,002 --> 00:23:00,422 I was overjoyed when I heard you were finally here. 219 00:23:00,506 --> 00:23:03,217 We've been waiting such a long time for you. 220 00:23:12,559 --> 00:23:13,769 Will you embrace me? 221 00:23:36,667 --> 00:23:38,418 You're taller than your parents. 222 00:23:41,421 --> 00:23:44,925 Would you like something? Anything to drink? I'll send for it. 223 00:23:45,008 --> 00:23:47,553 No. Thank you. 224 00:23:49,096 --> 00:23:52,307 How tragic we're only meeting now for the first time. 225 00:23:54,476 --> 00:23:56,311 You hunted us my whole life. 226 00:24:00,399 --> 00:24:02,776 If only Maghra had announced herself long ago, 227 00:24:02,860 --> 00:24:06,029 I would've protected her, protected you. 228 00:24:07,114 --> 00:24:08,323 She knew that. 229 00:24:09,533 --> 00:24:12,578 We were hunting Jerlamarel and his children. 230 00:24:12,661 --> 00:24:14,329 I didn't know they were Maghra's. 231 00:24:15,038 --> 00:24:18,792 I'd been led to believe Jerlamarel had killed my sister. 232 00:24:18,876 --> 00:24:20,169 I believed him to be the devil. 233 00:24:20,252 --> 00:24:23,422 You know that's not true. Why'd my mother stay hidden? 234 00:24:24,923 --> 00:24:26,466 Whatever mistakes she made, 235 00:24:27,593 --> 00:24:31,013 I'm sure she made them to keep you and your sister safe, 236 00:24:31,638 --> 00:24:33,307 which is what I'm trying to do right now. 237 00:24:33,390 --> 00:24:35,851 Well, even with your decree, 238 00:24:35,934 --> 00:24:38,437 people in Paya still believe a witch is to be burned. 239 00:24:38,520 --> 00:24:40,647 I've been known to change a few minds. 240 00:24:41,648 --> 00:24:43,525 It might take a bit of time, 241 00:24:43,609 --> 00:24:48,947 but the Payans will learn, as I have, 242 00:24:50,741 --> 00:24:54,119 to embrace those with sight as blessed. 243 00:24:59,625 --> 00:25:01,210 How difficult for you, 244 00:25:02,711 --> 00:25:06,423 journeying to this place, arriving on your mother's wedding day. 245 00:25:07,049 --> 00:25:08,675 The world must seem upside down. 246 00:25:10,844 --> 00:25:12,387 But know this, 247 00:25:13,180 --> 00:25:17,351 no one shall stand against you, not while you're in my kingdom. 248 00:25:18,602 --> 00:25:20,145 Do you believe me? 249 00:25:24,274 --> 00:25:25,275 I don't know. 250 00:25:26,818 --> 00:25:27,861 I want to. 251 00:25:29,821 --> 00:25:30,948 Fair enough. 252 00:25:32,115 --> 00:25:35,577 Many good things start with… desire. 253 00:25:43,961 --> 00:25:47,172 I've arranged a room for you. We'll talk again soon? 254 00:26:05,274 --> 00:26:07,943 Queen Kane's war council is mobilizing her armies. 255 00:26:08,443 --> 00:26:11,738 And we've learned from the Payan defector 256 00:26:11,822 --> 00:26:13,949 that not only has Princess Maghra returned, 257 00:26:14,575 --> 00:26:17,452 but she comes with two grown children, Haniwa and Kofun. 258 00:26:18,745 --> 00:26:19,955 Both sighted. 259 00:26:20,038 --> 00:26:23,125 The Payan fanatics will burn them at the stake. 260 00:26:24,084 --> 00:26:25,878 They will do as their queen commands. 261 00:26:25,961 --> 00:26:28,922 With two sighted children in the royal family now of age, 262 00:26:29,631 --> 00:26:31,300 they are an even greater threat. 263 00:26:31,383 --> 00:26:33,552 We don't know their intentions. 264 00:26:33,635 --> 00:26:34,779 We know they took the trouble 265 00:26:34,803 --> 00:26:37,222 to break their Witchfinder General out of captivity. 266 00:26:38,015 --> 00:26:40,475 That is intention enough. We must strike now. 267 00:26:40,559 --> 00:26:44,438 It would be suicide for the Payans to attack us. 268 00:26:45,689 --> 00:26:48,984 The queen may be crazy, but she's not a fool. 269 00:26:49,067 --> 00:26:52,029 Still, these are troubling developments. 270 00:26:53,113 --> 00:26:54,465 I can muster our forces in a matter of d... 271 00:26:54,489 --> 00:26:55,782 No, steady, Edo. 272 00:26:56,700 --> 00:27:00,204 The Ganites are still raining shit on us out west. 273 00:27:00,287 --> 00:27:03,290 And you yourself stood here and heard the council's attitude 274 00:27:03,373 --> 00:27:04,917 about an eastern campaign. 275 00:27:05,000 --> 00:27:08,337 - You will never sell it. - No. You will do that. 276 00:27:08,420 --> 00:27:10,631 You overestimate my influence. 277 00:27:10,714 --> 00:27:13,008 I am but one third of the Triangle. 278 00:27:14,885 --> 00:27:15,886 But still, 279 00:27:16,595 --> 00:27:21,058 I will convince the council to request a diplomatic summit with the Payans. 280 00:27:21,141 --> 00:27:24,645 - Trivantians do not sue for peace! - We do what we need to do. 281 00:27:25,437 --> 00:27:28,273 And you will do as ordered. Do you understand? 282 00:27:31,568 --> 00:27:32,694 Yes, sir. 283 00:27:32,778 --> 00:27:36,740 If for nothing else, it will give us time to bring a battalion or two east, 284 00:27:36,823 --> 00:27:39,201 if it comes to that. 285 00:27:39,868 --> 00:27:41,161 Understood. 286 00:27:44,581 --> 00:27:48,043 I will let you know what the council decides. 287 00:28:03,475 --> 00:28:07,646 Breathe slow and deep, Baba, and drink this. 288 00:28:11,441 --> 00:28:12,651 It will give you strength. 289 00:28:20,534 --> 00:28:22,286 When did you become a healer? 290 00:28:23,579 --> 00:28:27,416 I'm not yet, but I've been learning from the healers here. 291 00:28:30,210 --> 00:28:33,547 Those roots should absorb the infections so that the fever can pass. 292 00:28:34,798 --> 00:28:38,510 You've lost so much, all because of us. 293 00:28:40,554 --> 00:28:41,889 Still, you take us in. 294 00:28:46,351 --> 00:28:47,895 We are one tribe, remember? 295 00:28:52,566 --> 00:28:53,817 Yeah, I remember. 296 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 Kofun? 297 00:29:42,366 --> 00:29:44,201 No. Not Kofun. 298 00:29:46,453 --> 00:29:47,996 What are you doing in here? 299 00:29:48,664 --> 00:29:52,125 Maghra, it's our wedding night. Where else am I gonna be? 300 00:29:55,546 --> 00:29:58,215 This is not a marriage. This is an alliance. 301 00:29:58,715 --> 00:30:01,885 Right, but... but it can be both. 302 00:30:06,807 --> 00:30:09,268 Put on your pants, Harlan. I need your help. 303 00:30:11,103 --> 00:30:12,312 - Now. - Fine. 304 00:30:36,879 --> 00:30:39,256 They made me sneak you some pheasant and ale. 305 00:30:39,965 --> 00:30:42,718 Don't worry. I didn't poison it, if that's what you're thinking. 306 00:30:44,928 --> 00:30:46,263 I had no such thought. 307 00:30:46,972 --> 00:30:48,807 And I had no such poison. 308 00:30:53,270 --> 00:30:55,564 Our Alkenny brothers and sisters, 309 00:30:55,647 --> 00:30:58,400 last time you came to us, we turned you away. 310 00:30:58,942 --> 00:31:02,654 You healed our Bow Lion. It is more than we could've hoped for. 311 00:31:02,738 --> 00:31:06,408 It is you who bring us a message of hope upon your return. 312 00:31:06,867 --> 00:31:09,328 We feared that you would lead Witchfinders to us, 313 00:31:09,411 --> 00:31:13,749 because when they had come prior, they said the sighted hid amongst the Alkenny. 314 00:31:15,417 --> 00:31:19,338 They slaughtered men, women, children. 315 00:31:20,589 --> 00:31:22,382 Their blades didn't discriminate, 316 00:31:23,425 --> 00:31:26,720 all because the Witchfinders believed we had knowledge of witches. 317 00:31:27,721 --> 00:31:30,766 Those of us who lived were spared only to spread the fear. 318 00:31:33,268 --> 00:31:37,272 But we will rebuild. We're already making babies. 319 00:31:38,106 --> 00:31:42,986 We will make ourselves whole to honor the memory of the many that were lost. 320 00:31:46,031 --> 00:31:47,115 Stop! 321 00:31:49,785 --> 00:31:54,164 And now word comes that the queen will no longer send her Witchfinders, 322 00:31:54,248 --> 00:31:56,375 as she no longer searches for witches. 323 00:31:58,669 --> 00:32:00,712 The queen may yet change her mind, 324 00:32:00,796 --> 00:32:06,885 but tonight, we celebrate your escape from Trivantes and savor our freedom… 325 00:32:06,969 --> 00:32:08,595 [signaling] Tamacti Jun is here. 326 00:32:08,679 --> 00:32:11,932 …however short-lived, from the queen and her Witchfinders. 327 00:32:13,392 --> 00:32:15,727 These are uncertain times, 328 00:32:15,811 --> 00:32:17,813 but we face them with hope 329 00:32:17,896 --> 00:32:20,983 for a future more peaceful than our past. 330 00:32:25,571 --> 00:32:27,114 Have you lost your mind? 331 00:32:28,448 --> 00:32:32,160 The Valier deserve retribution. I owe 'em that much. 332 00:32:32,244 --> 00:32:33,829 No, you owe me, Witchfinder. 333 00:32:33,912 --> 00:32:37,541 You think I don't wanna rip your throat out every time I hear your voice? 334 00:32:39,418 --> 00:32:41,128 You slaughtered my people too. 335 00:32:42,880 --> 00:32:44,464 But you do not get to die. 336 00:32:45,465 --> 00:32:48,177 Your punishment is you will live with what you have done. 337 00:32:52,097 --> 00:32:55,893 Death must be earned too, Witchfinder, every bit as much as life. 338 00:33:19,750 --> 00:33:21,335 That's his favorite spot. 339 00:33:23,045 --> 00:33:26,715 And… his favorite chair. 340 00:33:28,008 --> 00:33:29,760 Kerrigan. Come on. 341 00:33:29,843 --> 00:33:31,178 Wake the fuck up. Come on. 342 00:33:34,139 --> 00:33:35,140 Princess. 343 00:33:36,892 --> 00:33:38,936 I can still smell the blossoms on you. 344 00:33:39,895 --> 00:33:43,565 You two should be home, rolling around in sticky sheets. 345 00:33:43,649 --> 00:33:44,816 I need your help. 346 00:33:44,900 --> 00:33:49,404 - Brother, not up to the task? - We need you to cross the border. 347 00:33:51,990 --> 00:33:53,408 What's the cargo? 348 00:33:53,992 --> 00:33:55,494 Her daughter, Haniwa. 349 00:33:56,995 --> 00:33:58,956 She's being held by the Trivantian army. 350 00:34:00,874 --> 00:34:01,874 Yeah. 351 00:34:02,417 --> 00:34:03,627 Yeah, fuck off. 352 00:34:04,294 --> 00:34:05,295 Please. 353 00:34:05,379 --> 00:34:09,341 Princess, generally in my trade, 354 00:34:09,424 --> 00:34:12,427 the object is to avoid the military, not go searching for them. 355 00:34:12,511 --> 00:34:13,762 Kerrigan. 356 00:34:20,893 --> 00:34:24,898 If she really is in a military brig, I won't be able to get her out. 357 00:34:24,982 --> 00:34:29,194 Come on. Prison guards can be bought, same as anybody else. 358 00:34:29,277 --> 00:34:30,571 Maybe. 359 00:34:30,654 --> 00:34:33,197 But it would take a lot of copper. 360 00:34:33,282 --> 00:34:34,574 For you or for them? 361 00:34:35,951 --> 00:34:38,661 - I am offended, Princess. - No, he's not. 362 00:34:40,205 --> 00:34:44,168 No, I suppose I'm not. Still, it would take some doing. 363 00:34:44,668 --> 00:34:48,088 When you find her, how will you get her safely out of Trivantes? 364 00:34:49,089 --> 00:34:51,091 Getting out of the city's the easy part. 365 00:34:51,175 --> 00:34:55,888 I have been smuggling Ganite thornflower from Trivantes to Pennsa for years. 366 00:34:58,599 --> 00:35:04,813 I know every hole and tunnel into and out of that place. 367 00:35:06,398 --> 00:35:07,399 So you'll do it? 368 00:35:12,237 --> 00:35:16,366 Consider it… a wedding gift. 369 00:35:19,369 --> 00:35:21,997 I'll leave when the God Flame warms. 370 00:35:22,915 --> 00:35:23,999 You'll leave now. 371 00:35:25,167 --> 00:35:27,002 Come on. Up you get. 372 00:36:04,081 --> 00:36:06,375 No. Now is not the time. 373 00:36:09,002 --> 00:36:11,505 Paris? How could you bring him here? 374 00:36:11,588 --> 00:36:14,049 How could you even share the air that he breathes? 375 00:36:14,132 --> 00:36:16,802 We need him. He has a new purpose. 376 00:36:16,885 --> 00:36:20,097 No. He dies by my hand tonight. 377 00:36:22,432 --> 00:36:23,559 He killed my mother. 378 00:36:23,642 --> 00:36:26,812 Yes. Time will come he pays for that. 379 00:36:27,688 --> 00:36:29,314 I can't believe this is you. 380 00:36:31,066 --> 00:36:32,150 You're a traitor. 381 00:36:32,693 --> 00:36:35,279 He is our only hope of getting to Maghra. 382 00:36:35,362 --> 00:36:37,781 The Witchfinders massacred the Valier. 383 00:36:39,408 --> 00:36:41,088 They will have something to say about this. 384 00:36:41,159 --> 00:36:45,038 Please. You cannot tell them. You cannot. 385 00:36:47,207 --> 00:36:50,335 - I trusted you. I trusted you. - Bow Lion. Bow Lion. 386 00:36:51,920 --> 00:36:52,921 You know me. 387 00:36:54,423 --> 00:36:56,675 You know my heart. 388 00:36:59,344 --> 00:37:00,344 Girl. 389 00:37:04,391 --> 00:37:06,143 Be gone before God Flame rises. 390 00:37:08,896 --> 00:37:11,190 I won't keep your secret any longer than that. 391 00:37:38,175 --> 00:37:39,176 Kofun? 392 00:37:46,558 --> 00:37:48,101 Thank God Flame. 393 00:37:50,062 --> 00:37:52,481 - I told you to stay in my room. - I know. 394 00:37:53,440 --> 00:37:54,441 I'm here. 395 00:37:58,570 --> 00:37:59,738 I'm sorry. 396 00:38:01,823 --> 00:38:06,161 I know this must all feel very strange and upsetting to you, 397 00:38:06,245 --> 00:38:08,789 and I promise you I will explain everything, 398 00:38:09,373 --> 00:38:12,167 but you cannot disobey me like that again. 399 00:38:12,251 --> 00:38:13,627 It is not safe here. 400 00:38:14,753 --> 00:38:16,713 - My sister is someone who... - Sibeth. 401 00:38:18,674 --> 00:38:20,384 Don't worry. We've met. 402 00:38:22,010 --> 00:38:24,096 She came to see me after your wedding. 403 00:38:27,975 --> 00:38:29,017 Kofun. 404 00:38:31,895 --> 00:38:34,106 - You cannot trust her. - Why not? 405 00:38:35,274 --> 00:38:37,693 She's not the one who lied to me my entire life. 406 00:38:40,779 --> 00:38:42,281 It is not that simple. 407 00:38:43,782 --> 00:38:45,534 You betrayed your husband tonight. 408 00:38:46,827 --> 00:38:49,788 You betrayed all of us and not for the first time. 409 00:38:51,206 --> 00:38:55,043 You could've identified yourself to the Witchfinders when we were babies. 410 00:38:55,586 --> 00:38:57,796 You could've saved the Alkenny. 411 00:38:57,880 --> 00:38:59,649 We wouldn't have had to spend our entire lives running. 412 00:38:59,673 --> 00:39:03,802 My sister would never have accepted any sighted children that weren't her own. 413 00:39:05,429 --> 00:39:07,723 She would've killed all of us. 414 00:39:07,806 --> 00:39:10,309 I was trying to protect you the best way I knew how. 415 00:39:10,392 --> 00:39:12,561 - By lying to us. - Of course by lying to you. 416 00:39:12,644 --> 00:39:14,414 The truth would've gotten you burned at the stake. 417 00:39:14,438 --> 00:39:15,439 No. 418 00:39:16,440 --> 00:39:21,778 You resented us. You resented our sight. You always have. 419 00:39:22,779 --> 00:39:25,824 That's why you were so angry when you realized we'd learned to read. 420 00:39:27,159 --> 00:39:28,160 Wasn't it? 421 00:39:29,828 --> 00:39:33,957 You wouldn't speak to us. We'd become unrecognizable you said. 422 00:39:34,708 --> 00:39:37,169 Do you recognize yourself, Mama? 423 00:39:39,463 --> 00:39:40,631 Because I don't. 424 00:39:42,049 --> 00:39:46,512 You and Haniwa belong to a world that I couldn't begin to understand. 425 00:39:48,222 --> 00:39:51,600 I was terrified that one day it would take you away from me. 426 00:39:55,938 --> 00:39:57,231 Looks like it did. 427 00:40:03,028 --> 00:40:04,780 What are you doing about Haniwa and Dad? 428 00:40:07,950 --> 00:40:10,327 Lord Harlan has already sent someone to find them. 429 00:40:17,125 --> 00:40:20,462 Right, I'm sure your new husband is very determined to find your old one. 430 00:40:54,204 --> 00:40:58,542 You asked me if I remember how many I had killed. 431 00:41:02,296 --> 00:41:05,716 That's like me asking you how many breaths you took today. 432 00:41:21,440 --> 00:41:25,402 When the queen left me bleeding to death… 433 00:41:28,071 --> 00:41:29,865 I fell into a state. 434 00:41:31,867 --> 00:41:35,954 Not dead… but no longer among the living. 435 00:41:40,250 --> 00:41:41,710 And it was there… 436 00:41:43,587 --> 00:41:44,796 suddenly… 437 00:41:47,591 --> 00:41:48,926 I had vision. 438 00:41:53,347 --> 00:41:54,681 Do you know what I saw? 439 00:42:01,188 --> 00:42:02,606 I saw faces. 440 00:42:05,108 --> 00:42:08,403 I saw the faces… 441 00:42:09,029 --> 00:42:14,743 of every man, woman and child that I had murdered and tortured. 442 00:42:18,747 --> 00:42:20,290 I heard their screams. 443 00:42:23,001 --> 00:42:24,753 I could feel their pain. 444 00:42:30,300 --> 00:42:33,011 But in all of those faces… 445 00:42:35,639 --> 00:42:41,311 I could not find that of my wife nor of my children. 446 00:42:46,233 --> 00:42:52,447 I was not there when Queen Kane drowned them in their beds. 447 00:42:59,621 --> 00:43:00,873 Instead… 448 00:43:03,792 --> 00:43:08,380 I was butchering all those faces. 449 00:43:11,175 --> 00:43:16,054 For years and years, you have fought for darkness. 450 00:43:19,349 --> 00:43:22,186 Now you must fight for light. 451 00:43:26,773 --> 00:43:29,193 You should not have stopped the girl. 452 00:43:36,783 --> 00:43:40,871 All right. No more stopping. We walk until we reach Pennsa. 453 00:43:41,830 --> 00:43:42,831 Do not fear. 454 00:43:44,666 --> 00:43:48,462 You will have plenty of opportunities to die. 455 00:43:50,255 --> 00:43:51,465 We all will. 456 00:43:53,967 --> 00:43:58,388 I always thought that the fact that I could see and you couldn't 457 00:43:59,181 --> 00:44:01,016 was something that separated us. 458 00:44:02,684 --> 00:44:04,895 Thought there was so much space between us. 459 00:44:05,521 --> 00:44:09,608 But every time I feel like I'm beyond help, 460 00:44:10,817 --> 00:44:16,031 in the House of Enlightenment, in Trivantes, somehow you always find me. 461 00:44:19,493 --> 00:44:24,206 You're my baby girl. Kofun is my boy, Maghra my wife. 462 00:44:25,082 --> 00:44:29,628 As long as I'm alive, nothing will separate us. Yes. 463 00:44:33,757 --> 00:44:35,342 I know I don't make it easy. 464 00:44:38,262 --> 00:44:39,471 No, you don't. 465 00:44:41,181 --> 00:44:43,058 From this place, it's two days to Pennsa. 466 00:44:45,727 --> 00:44:48,230 What do you think it will be like, Pennsa? 467 00:44:50,065 --> 00:44:51,066 Crowded. 468 00:44:53,318 --> 00:44:55,028 What do you think she'll be like? 469 00:44:56,989 --> 00:44:58,824 - She'll be like Maghra. - Right. 470 00:45:00,742 --> 00:45:02,661 Do we even know who that is?